

El pasado mes de octubre tuve el agrado de ser invitada por los organizadores del Language Show a dar dos seminarios para traductores en el centro de conferencias Olympia, en Londres. Los seminarios que desarrollé se titularon “Top tips for starting up as a Translator” y “Persevera y triunfarás”
Más de doscientos estudiantes, profesionales y amantes de las lenguas participaron en los seminarios y compartieron sus opiniones por medio de Twitter y otras redes sociales.
Mi especial agradecimiento a los siguientes tuiteros que compartieron su experiencia:
Nicholas Nicou@NicholasNicou Great seminar on starting up as a freelance #translator from @JaquiTranslates. Key lessons: know your worth & stay organised! #LSLive#xl8
Not disciplined enough? Try keeping a diary or fill in to-do lists to optimise your time. @JaquiTranslates #LSLive
“Do not think of money but of VALUE when you define your rates” @JaquiTranslates#LSLive
Language Show Live @LanguageShow Moving the first steps in the translation industry? Don’t miss @JaquiTranslates on Friday 16th Oct @LanguageShow
emmabecciu @emmabecciu “Be prepared to take risks to stand out from the crowd” @JaquiTranslates.
Marketing is about #branding and branding is a self-discovery journey says @JaquiTranslates #LSLive #t9n #xl8
BeGlobalTranslations @beglobaltrans You never know how close you’re of your dreams, so don’t give up @JaquiTranslates#LSLive

Entre los tweets más populares se destaca el de Emma Becciu quien citó mi definición de “Blogging” como un CV en formato narrativo (con 10 RT). ¡Gracias Emma!
emmabecciu @emmabecciu Blogging is your CV in a narrative form; the more info your share, the more you are likely to be trusted @JaquiTranslates#LSLive#t9n#xl8
Jaquelina